4f8QMopLQ1E

Modelo demanda de divorcio tras sentencia de separacion

Órdenes temporales de divorcio en Nh

En Canadá existe el divorcio sin culpa. El único motivo de divorcio en la Ley de Divorcio es la ruptura del matrimonio. La Ley de Divorcio dice que puede demostrar que su matrimonio se ha roto si se da alguno de los siguientes criterios:

Si solicita el divorcio sobre la base de una separación de un año, pueden vivir juntos hasta 90 días (antes o después de presentar la solicitud) para intentar reconciliarse. Si las cosas no funcionan, puedes continuar con tu acción de divorcio como si no hubieras pasado ese tiempo juntos.

La Ley de Divorcio es una ley federal, pero las provincias y los territorios son responsables de los procesos para obtener el divorcio. Tiene que rellenar los formularios correspondientes a su provincia o territorio y presentarlos ante un tribunal. O bien, su abogado puede hacer este trabajo por usted. Debe seguir las normas del tribunal que tramita su divorcio. Es posible que también tenga que pagar una tasa de solicitud.

Probablemente será mejor que usted y su cónyuge se pongan de acuerdo en cuestiones importantes como la manutención de los hijos, la custodia y la crianza de los hijos, la manutención del cónyuge y las cuestiones patrimoniales antes de solicitar el divorcio. Si no se ponen de acuerdo, pueden pedir al tribunal que decida. Pero si hace eso, su divorcio puede tardar más en completarse. También será probablemente mucho más caro y estresante para usted y su familia si el tribunal tiene que tomar estas decisiones por usted.

El siguiente documento le ayudará a identificar el tipo de caso de divorcio que desea llevar a cabo (acuerdo mutuo sobre un divorcio; no hay acuerdo mutuo pero han estado separados durante al menos dos años). Hay instrucciones que describen qué formularios son necesarios y en qué orden secuencial deben ser presentados, o archivados, en la oficina de registros del tribunal (en muchas jurisdicciones esta oficina se llama el Protonotario). Además, el documento contiene instrucciones detalladas sobre cómo rellenar cada uno de los formularios. Varios formularios han sido actualizados y hacen que algunas partes de este documento estén desactualizadas. Por favor, lea atentamente y vuelva a visitar este sitio para ver si hay un documento actualizado pronto.

Si usted y su cónyuge están de acuerdo en iniciar el proceso de divorcio, utilice los formularios que se indican a continuación para el 3301(c)(1). Una vez que haya completado estos formularios, póngase en contacto con la administración de su juzgado local para obtener instrucciones adicionales. Debe imprimir cada formulario y llevarlo a la oficina designada en el juzgado de su condado. Para los procedimientos de No Fault y Mutual Consent 3301(c)(1), utilice los formularios siguientes. Usted debe “notificar” o entregar una copia de cada formulario que prepare a la parte contraria. Vea los formularios de notificación.

El Reglamento de Procedimientos Familiares de 1996 (SR 1996 No.322) (“FPR 1996”) establece que todas las solicitudes presentadas en virtud de la Orden de Causas Matrimoniales (Irlanda del Norte) de 1978 (SI 1978 No.1045 (NI 15)), modificada por la Ley de Uniones Civiles de 2004, se iniciarán mediante una petición (Regla 2.3(1) FPR 1996), que no sea una petición en virtud del artículo 16(4) de la Orden de 1978 (o en virtud del artículo 175(3) de la Ley de 2004).

A menos que el tribunal disponga lo contrario (Regla 2.4(1) FPR 1996), las peticiones deben prepararse de acuerdo con el Apéndice 2 del FPR 1996, que establece el contenido de las mismas. Todas las peticiones deben aparecer mecanografiadas. Si bien los demás formularios pueden escribirse a mano, las peticiones con enmiendas manuscritas o que lleven líquido corrector serán devueltas a la parte que las presente.

Los matrimonios celebrados o las parejas de hecho constituidas fuera de Irlanda del Norte deberán verificarse mediante la presentación de un certificado de matrimonio o de pareja de hecho o de una copia certificada de la inscripción en el registro de matrimonios o de parejas de hecho que esté en vigor en el país en el que se haya celebrado el matrimonio o la pareja de hecho. Los documentos que no estén en inglés deberán ir acompañados de una traducción certificada por un notario público o autentificada mediante una declaración jurada (Regla 2.42 del FPR 1996).