FWBGan TcjM

Pension de alimentos consejo general del poder judicial

Conferencia de jueces 2021

El Departamento tiene dos escalas salariales aplicables a los abogados. Los abogados contratados por las Oficinas de los Fiscales de los Estados Unidos son compensados bajo una escala salarial determinada administrativamente (AD) autorizada por el Título 28 del Código de los Estados Unidos. Todos los demás abogados, a excepción de los Fiscales Adjuntos de los EE.UU. que son compensados bajo un plan de pago AD separado, son compensados bajo la escala general (GS) para los empleados federales autorizada por el Título 5 del Código de los EE.UU.. Los salarios federales varían en función de la ubicación geográfica y los abogados asignados a zonas de alto coste de la vida reciben un porcentaje de su salario base como “pago por localidad”. La Oficina de Gestión de Personal publica tablas salariales anuales de la SG que enumeran el salario base y la paga por localidad para las distintas zonas geográficas.  Los rangos salariales de los fiscales adjuntos difieren del salario GS de cada localidad y se clasifican en función de la experiencia y el nivel de responsabilidad. Los candidatos que se entrevisten con una Fiscalía de EE.UU. deben revisar la información salarial de las Fiscalías de EE.UU. y discutir los requisitos salariales con la oficina de contratación.

Los Tribunales del Distrito de Columbia son una agencia independiente del Gobierno del Distrito de Columbia y no están bajo la autoridad del Alcalde o del Consejo de DC. La asignación de los Tribunales de DC proviene directamente del Congreso. Todos los empleados no judiciales de los Tribunales de DC reciben beneficios federales para los siguientes programas:  Seguro de vida, beneficios de jubilación, seguro médico y compensación laboral.

Vacaciones anuales:  Los nuevos empleados de tiempo completo ganan cuatro (4) horas de vacaciones anuales cada período de pago de dos semanas. Después de tres años de servicio esto aumenta a seis (6) horas cada dos semanas, y a los 15 años aumenta a ocho (8) horas cada dos semanas.

La mayoría de los servicios militares, federales y del gobierno del Distrito de Columbia cuentan para el tiempo requerido para pasar a la siguiente categoría de vacaciones anuales más alta. Los empleados no pueden trasladar más de 240 horas de vacaciones anuales al siguiente año de vacaciones.

La licencia por enfermedad se utiliza para necesidades médicas personales, para el cuidado de un familiar o para fines relacionados con la adopción. Los empleados a tiempo completo ganan cuatro (4) horas de licencia por enfermedad cada dos semanas. Se puede acumular este permiso sin límite.

Nota marginal:Prohibición de nuevas divisiones52.16 Cuando se efectúa una división de las prestaciones de renta respecto de un período sujeto a división en virtud del artículo 52.14, no pueden efectuarse nuevas divisiones en virtud de dicho artículo respecto de ese período.

Nota marginal:Importes transferidos por error52.17 Cuando el importe transferido o abonado respecto a un cónyuge, ex cónyuge o ex pareja de hecho, o abonado a la herencia o sucesión de un cónyuge, ex cónyuge o ex pareja de hecho fallecido, en virtud del artículo 52.14 o 52. 15 excede la cantidad que el cónyuge, ex cónyuge o ex pareja de hecho tenía derecho a que se le transfiriera o pagara o la sucesión tenía derecho a que se le pagara, la cantidad en exceso constituye una deuda debida a Su Majestad en derecho de Canadá por dicho cónyuge, ex cónyuge o ex pareja de hecho o dicha sucesión.

Nota marginal:Cantidades pagadas antes del ajuste52.18 Cuando se realiza un ajuste en virtud del apartado 52. 14(8) y se paga o se ha pagado a un juez una cantidad que excede la cantidad a la que el juez tiene o habría tenido derecho en virtud de esta Ley después de la fecha de entrada en vigor de ese ajuste, la cantidad en exceso constituye una deuda debida a Su Majestad en derecho de Canadá por el juez y puede ser recuperada en cualquier momento por compensación contra cualquier beneficio de anualidad que sea pagadero al juez en virtud de esta Ley, sin perjuicio de cualquier otro recurso disponible para Su Majestad en derecho de Canadá con respecto a su recuperación.